الفيض الكاشاني

371

ترجمة الحقائق ( فارسى )

شده : « وَ لا تَكُنْ كَصاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نادى وَ هُوَ مَكْظُومٌ » « 1 » يعنى مثل يونس مباش كه خدا را ندا كرد در حالتى كه غمگين بود . و اين اختلافات بعضى از براى اختلاف حالها و مقامهاست و بعضى از [ m . b 85 ] براى تفاضل و « 2 » تفاوتى است كه در روز ازل در قسمت ميان بندگان واقع شده ، خداى عزّ وجلّ فرموده‌اند « 3 » : « وَ لَقَدْ فَضَّلْنا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلى بَعْضٍ » « 4 » يعنى به تحقيق تفضيل داده‌ايم بعضى پيغمبران را بر بعضى . و فرموده : « مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اللَّهُ وَ رَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجاتٍ » « 5 » يعنى بعضى « 6 » از پيغمبران با خداى عزّ وجلّ سخن گفته‌اند و مرتبهء بعضى را بلند گردانيده . و حضرت عيسى عليه السلام از آنها بود كه تفضيل داده شده بود . و از راه زيادتى انس بود كه بر خود سلام كرد چنانچه فرمود : « وَ السَّلامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَ يَوْمَ أَمُوتُ وَ يَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا » « 7 » يعنى سلام بر من باد روزى كه متولّد شدم و « 8 » روزى كه خواهم مرد و روزى كه مبعوث خواهم شد . و اين سخن از عيسى از آن راه بود كه مشاهدهء لطف در مقام انس نمود . و امّا يحيى بن زكريّا چون در مقام هيبت و حيا بود خود سخنى نگفت تا آنكه خداى عزّ وجلّ بر وى سلام كرد و گفت : « وَ سَلامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَ يَوْمَ يَمُوتُ وَ يَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا » « 9 » . و ملاحظه كن كه چون از برادران يوسف تحمّل نمودند « 10 » آنچه را به يوسف كردند .

--> ( 1 ) . قلم : 48 . ( 2 ) . a - تفاضل و . ( 3 ) . s - اند . ( 4 ) . اسراء : 55 . ( 5 ) . بقره : 253 . ( 6 ) . a - بعضى . ( 7 ) . مريم : 33 . ( 8 ) . a - و . ( 9 ) . مريم : 15 . ( 10 ) . نمودند / a نمود . s نمودن .